「更多英文學習:QQ English」
今天要分享的俗諺是 “Silence is golden”「沉默是金」。
我們先從這句俗諺來學習名詞。英文的名詞又分為「可數名詞」(countable nouns)、「不可數名詞」(uncountable nouns)。可數名詞可以個別元素單獨存在,可以被「數」,所以有單複數之分,例如:桌子、椅子、國家。以桌子為例,我們會看到桌子以單張存在,我們可以數桌子(一張、兩張、三張),所以桌子有單數(desk)、複數(desks)之分。
而不可數名詞是那些無法切割成個別元素的抽象概念、物質,所以我們無法「數」不可數名詞,也就沒有單複數之分,而專有名詞也是不可數名詞,例如:水、空氣、幸福、台灣。今天分享的俗諺中的「沉默」就是不可數名詞。「沉默」無法切割成單獨的個別元素,更無法數它,所以silence(沉默)沒有單複數之分。
天氣爆熱的七月,火氣真的很容易飆升,很容易說出不妥的話,更容易作出錯誤的決定。所以此時更需要體會沉默是金的道理,不可魯莽行事,需先保持冷靜、清醒,先讓要說的話、要作的決定「沉默」幾天,確保不會後悔。
gotutorenglish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
今天要分享的俗諺是 “Failure is the mother of success”「失敗乃成功之母」。
「更多英文學習:QQ English」
我們用這句俗諺來學習「冠詞」(articles)。這句俗諺哪個字是冠詞呢?是the。英文文法中,冠詞可細分為「不定冠詞」(indefinite article)及「定冠詞」(definite article)。不定冠詞是a, an;而定冠詞就是the。我們今天先專心來談「定冠詞」。
定冠詞用法有點複雜,讓我們討論幾個比較常用的方式:
- 用於特定的人事物之前。例如The house with a green roof is her house,因為是指那棟有綠色屋頂的房子,所以要加the。
gotutorenglish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
gotutorenglish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
gotutorenglish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
gotutorenglish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
gotutorenglish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
今天要分享的俗諺是Actions speak louder than words,中文可以翻成「坐而言不如起而行」。
gotutorenglish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
gotutorenglish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
今天要分享的俗諺是Happy is he who is content,中文可以翻成「知足常樂」。
gotutorenglish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
今天要分享的俗諺是A good medicine tastes bitter,中文可以翻成「良藥苦口」。
gotutorenglish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
今天要分享的俗諺是It is better to win the peace and to lose the war,中文可以翻成「寧願贏得和平而輸掉戰爭」,
gotutorenglish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
今天要分享的俗諺是Pardon is the most glorious revenge,中文可以翻譯成「寬恕是最偉大的報復」。
gotutorenglish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
今天要分享的俗諺是God helps those who help themselves,中文可以翻成「天助自助者」。
gotutorenglish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
gotutorenglish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()