close

m

恐怖分子襲擊法國巴黎查理周刊辦公室(Charlie-Hebdo Attack)! 快來用英文了解這起恐怖攻擊的始末!


  • 恐怖分子闖入周刊辦公室 

    (Wednesday 7 January, 11.30am local time)Two *gunmen - Chérif Kouachi and his brother Saïd - storm the offices of the Charlie Hebdo magazine in Paris. They shoot dead several people including the magazine’s editor and some of its cartoonists. Five minutes later, they emerge on to the street and get into their car to *escape. They drive north and exchange fire with a police *vehicle. One officer, Ahmed Merabet, is *wounded in the shootout; a Kouachi brother then runs up and *shoots him in the head. In total 12 people are killed in the attacks.

    在法國當地時間一月七日中午,兩名持槍的兄弟檔在闖入查理周刊(Charlie-Hebdo)位於巴黎的辦公室後,隨即開槍掃射,不僅射殺了十名該辦公室的成員(包含編輯及一些漫畫家)後,更在逃跑過程中與警方交火,一名員警在受傷後遭到近距離射殺,整起事件總共造成12個人死亡。

* gunman 持槍歹徒
* escape逃跑   
* vehicle 車輛
* wounded 槍傷
* shoot 射擊


  • 查理周刊過去曾嘲諷穆罕默德

France has increased security at its embassies and other interests around the world after a French *satirical magazine published cartoons *mocking the *Prophet Muhammad.
    法國當局曾因為諷刺雜誌查理周刊以漫畫嘲弄先知穆罕默德,而提高其大使館及其他有關單位的維安機制。

* satirical magazine 諷刺雜誌
* mock 嘲弄
* prophet 先知


  • 猶太超市五名人質遭挾持

    Reports say the man * suspected of killing a policewoman in Paris on Thursday is the *hostage taker at the supermarket, and is holding around five people. The French president, François Hollande, confirms that four *hostages were killed and four wounded in the supermarket in Paris.

    短短時間內法國一間猶太超市也遭持槍歹徒闖入,歹徒疑似週三射殺女警的犯人,一踏進商店就瘋狂開槍掃射,同時,商店內的五名人質也遭挾持,情況一度危急。法國總理證實四名人質中彈死亡,所幸持槍歹徒遭到擊斃,沒有造成更大的傷亡。

* suspect 懷疑、可疑
* hostage 人質


  • 法國人民捍衛言論自由

   People gather in Toulouse to *honor the *victims, holding *aloft pens and papers reading "Je suis Charlie" — "I am Charlie." "We must be *unified against this *barbarity, this *intolerance," said an artist who was among thousands gathered at the Place de la Republique. "Everyone has the right to speak, the right to express themselves and we have to - even if they have a gun to your temple, you must scream, '*Liberty!'"

    法國民眾聚集在土魯斯市,一同頌揚這起事件的受害者,他們高舉標示寫著 「我是查理」、「我們會團結一致力抗這種排除異己的野蠻行為」。一名藝術家說:「每個人都有言論自由,每個人都有權表達他們內心的想法,而我們也必須這麼做。即使他們以武力侵犯你的聖堂,你也必須高喊自由!」

* honor 讚頌、頌揚
* victims 受害者
* unified 團結
* barbarity 野蠻行為
* intolerance 不容納異說 [意見、信仰]
* liberty 自由


「更多英文學習:QQ English

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 gotutorenglish 的頭像
    gotutorenglish

    輕鬆學英語,走向全世界

    gotutorenglish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()