1320020802Ijv9ARUs

【線上學英文】


不管你是不是台北市民,最近如火如荼的台北市長選舉,兩位候選人在大家討論政治話題之餘,

不禁也被開起了玩笑。近來尤其是連勝文先生因家境背景的關係,身分也經常成了箭靶。

外傳連勝文先生的母親連方瑀女士曾致電黨內幹部,

要他們別讓勝文不開心 (Do not make Sean uphappy.)這句話成為本屆選舉的熱門Kuso金句。

 

此話一出,百家爭鳴啊。首先,想要用這個題材來教大家一些新潮的名詞,

像是「媽寶」、「靠爸族」、「公主病」、「王子病」…….

先說好喔,我們沒有任何政治場喔!

 


 

1. mama’s boy 媽寶

Peter is such a mama’s boy. Don’t make him unhappy.

Peter真的是個媽寶,別讓他不開心啦。)

2. daddy’s boy/girl 靠爸族

Chelsea is a daddy’s girl. Daddy made Chelsea live in a luxurious house, and be the general manager in a company.

Chelsea是個靠爸族。她父親讓Chelsea住豪華的房子,還讓她當公司的總經理。)

3. spoiled brat 被寵壞的孩子

That spoiled brat is used to having his own way. He thinks nobody can go against his points.

(那個被寵壞的孩子習慣我行我素,他認為沒有人可以違抗他的想法。)

4.princess 公主病

Don’t act like a princess.(不要有公主病)

5.prince 王子病

Peter just acts like a prince, and he always weeps out his grief to his father. I can’t stand it anymore.

Peter有王子病!而且他總是向他爸爸哭訴他的委屈。我不能再忍受了!)

 

 

 

「更多英文學習:QQ English

 

 


 

再來,爸寶媽寶們總是情緒特別多,當他們在施展各種情緒時,你要如何用英文形容那些情緒呢?

舉例:

● take pride in 驕傲、自豪的
● be proud of
驕傲、自豪的
● as proud as a peacock 
驕傲得像隻孔雀(非常驕傲)
● think one is the whole cheese 
自以為了不起
● don’t get cocky 
驕傲自大
● high horse 
驕傲的人

 


 

 

 

「更多英文學習:QQ English

 

arrow
arrow

    gotutorenglish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()