未命名-3  

今天要分享的俗諺是God helps those who help themselves,中文可以翻成「天助自助者」。

 

「更多英文學習:QQ English


 

今天藉著這句俗諺,來討論英文文法的「指示代名詞」、「指示形容詞」。

相信讀者一定常常看到英文的

this(這個),that(那個), these(這些),those(那些),這些都可以歸類在「指示代名詞」,

或是「指示形容詞」。this,that,是單數,而these,those則是複數

替代一定的人事物的代名詞就做「指示代名詞」,而指示代名詞後面接名詞,就成為「指示形容詞」。

 

  •  thisthese:指的是時間上、空間上比較靠近說話者的人事物

This tastes wonderful!

這嘗起來棒透了!

This當主詞,而且是單數指示代名詞,所以後面接單數動詞tastes

 

That house looks beautiful!

那間房子看起來很美!

That當指示形容詞,修飾後面的主詞house

 


 

  • thatthose:指的是時間上、空間上比較遠離說話者的人事物

Look at that!

看那個!

that當指示代名詞,是介係詞at的受詞

 

The colors of his house are different from those of mine.

他房子的顏色,和我房子的顏色不同。

those當指示代名詞,用來代替「the colors」,以避免同樣的名詞重複

 

God helps those who help themselves

those 當指示代名詞,意指人


 

「更多英文學習:QQ English

 

 

arrow
arrow

    gotutorenglish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()